TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 12:41

Konteks

12:41 Isaiah said these things because he saw Christ’s 1  glory, and spoke about him.

Yohanes 19:30

Konteks
19:30 When 2  he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!” 3  Then he bowed his head and gave up his spirit. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:41]  1 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity. The referent supplied here is “Christ” rather than “Jesus” because it involves what Isaiah saw. It is clear that the author presents Isaiah as having seen the preincarnate glory of Christ, which was the very revelation of the Father (see John 1:18; John 14:9).

[12:41]  sn Because he saw Christs glory. The glory which Isaiah saw in Isa 6:3 was the glory of Yahweh (typically rendered as “Lord” in the OT). Here John speaks of the prophet seeing the glory of Christ since in the next clause and spoke about him, “him” can hardly refer to Yahweh, but must refer to Christ. On the basis of statements like 1:14 in the prologue, the author probably put no great distinction between the two. Since the author presents Jesus as fully God (cf. John 1:1), it presents no problem to him to take words originally spoken by Isaiah of Yahweh himself and apply them to Jesus.

[19:30]  2 tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.

[19:30]  3 tn Or “It is accomplished,” “It is finished,” or “It is ended.” See tn on John 13:1.

[19:30]  4 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA